Тьма душ, тьма душ всегда одна! / Dark Souls 3 :: Dark Souls :: озвучка :: фэндомы

Dark Souls 3 озвучка ...Dark Souls фэндомы 

Тьма душ, тьма душ всегда одна!

Dark Souls III - русская озвучка

Так начался амбициозный проект по сбору средств на русское озвучивание Dark Souls III командами студии GameSVoiCE, которые уже озвучили такие игры, как Dear Esther, The Vanishing of Ethan Carter, The Old City: Leviathan, Darkest Dungeon, Oceanhorn: Monster of Uncharted Seas, также в работе находятся Borderlands 2 и Risen 3.


"Мы работаем со многими актёрами дубляжа и сотрудничаем с московскими студиями звукозаписи. И мы не боимся браться за сложные для реализации проекты, при этом создаём высококачественный контент сравнимый с работой официальных российских локализаторов" — комментирует команда.


За оставшиеся 97 суток, целью проекта является сбор 80000 рублей, после чего авторы обещают выпустить русское озвучивание не позднее, чем через месяц после сбора. Затем команда дождётся и озвучит DLC.


Авторы также указали, на что именно будут потрачены деньги:

В проекте будут задействованы 26 актёров, которые подарят индивидуальный голос каждому персонажу Dark Souls III
Среди голосов можно узнать Наталью Казначееву, Александра Головчанского, Александра Коврижных и многие других. Для ознакомления представлен дублированный трейлер
Оплачивается и работа звукорежиссёра, которому необходимо обработать и свести все реплики
Игра получит обновлённый перевод, адаптированный под русское озвучение
Программист соберёт итоговый билд озвучки, который все игроки без проблем установят на свою версию игры






Подробнее
Dark Souls III - Русский дубляж,Gaming,Dark Souls III,Dark Souls,Dark,озвучка,рус,русская озвучка,дубляж,зборы,деньги,кс,ксго,Монтаж: Алексей Никитин. Эффекты: Владислав Хохлов Саундтрек: Hozier – In the Woods Somewhere Роли озвучивали: Наталья Казначеева, Алёна Holly Андронова, Михаил Кшиштовский, Сергей Пономарёв, Максим Кулаков, Алексей Никитин и Siegrun
Dark Souls 3,Dark Souls,фэндомы,озвучка
Еще на тему
Развернуть
80к? тактическая музыка нервно курит в сторонке
У меня есть только один вопрос
НАХУЯ?
Потому что им хочется? Да и выгоду могут получить какую-нибудь, возможно.
Реклама среди всего русского DS комьюнити (а затем сарафанное радио) за 80к, которые ещё и не из своего кармана. Изи.

И игрокам в плюс, русская озвучка, если она качественная, всегда хорошо.
У нас в СВОИХ играх часто умудряются русскую озвучку засрать, что уж говорить о том, чтобы дотянуть озвучку-перевод до уровня оригинала.
Никто не заставит тебя поставить хуёвую озвучку.
Так же как и многих других. Комьюнити игры это не шибко нужно.
Следовательно это сбор бабла на ветер. ИМХО!
Как уже сказали до меня " Качественная озвучка - это всегда хорошо " Она позволяет не отвлекаться на прочтение субтитров во время какого-нибудь экшена и т.д. Не все ведь могут в английский язык настолько , что понимают всё , что персонажи говорят .
Правда тут проблема в том , что бы суметь в действительно хорошую озвучку =_=
у меня такое чувство что ты не играл в дарксоулс, во первых там одна из лучших озвучек вообще, персонажи все жутко харизмотичные и уникальные, такой уровень потянуть будет очень не просто (не зря же её вообще никто не переозвучивает). Во вторых там нету, так сказать диалогов, во время геймплея, да и самих диалогов очень немного. Лияно я не вижу не одной причины озвучивать дарксоул
(сразу поясни что против русских озвучек я не против, но в дарк соулсе она ненужна)
В тёмный соус я играл , не в третью часть конечно ( мой тостер её даже на минималках с минимальных разрешением тянул с 10-ю+ фпс :D ) . Тут скорее я затупил , нужно было указать что фраза " позволяет не отвлекаться " была адресована вообще к озвучке как таковой , а не именно для DS .
А так , в любом случае есть люди которым куда удобнее с озвучкой играть , чем читать монологи .
Да и про уровень озвучки я и сказал , что это та ещё проблема . Ну а то , что не переозвучивают .. у нас много чего не переозвучивают и что ? Даже взять упомянутую борду 2 , сколько ей уже лет , но озвучки всё нет и нет .
10 ФеПиСь на секунду на минималках? Я так игру дважды прошел...
Ну а я слаб , не смог так играть . Лучше подожду обновления тостера до микроволновки и тогда уже наслажусь сполна .
Да простят меня ПеКа-бояре, но лучше купить сонсольку и играть в БлоодБорн - он лучше третьих Темнодуш. И вайфу там лучше.
озвучка на отличном уровне
Звучит неплохо, но голоса подобраны плохо.
К голосам еще можно привыкнуть, но в большинстве не правильная интонация.
В голосах не слышится отчаяние, как в оригинале.
Да, отчаянья в голосе как-то не хватает, но ничего, оглядываясь на тот пиздец,что в стране творится, скоро многие смогут достойно озвучить это...
Лотрик озвучен просто убого. Из "Ну усталого отъебитесь от меня, пожалуйста" получилось пафосное " Как же вы меня заебали"
хмм, я точно слышал Максима Кулакова
"Война всегда одна"
Русская озвучка душам?,да еще и с такими убогими голосами?Даже если они мне заплатят 80к я с такой не буду играть. В дс каждый голос как инструмент в окестре
"Пепел, ты еще слышишь мой голос?"
Ashen One - пепел. Что, серьезно? В саму то игру играли хотя бы?

Они конечно молодцы, но голоса настолько разительно отличаются от оригинала что в лучших традициях российского дубляжа херят всю атмосферу. Нет спасибо, не пожертвую ни копейки.
Ах да, еще было интересно как к этому отнесется разработчик - прилепит бан аккаунта за модификацию игровых файлов?
Ну договорятся, наверное.
И, кстати, их озвучка Borderlands 2 мне, лично, вполне понравилась.
Бордерлэндс имеет более широкий диапазон звучаний в котором можно менять исходные голоса/эмоций без опасений поломать атмосферу, главное сохранить общую веселость. В ДС же как в любой "драме" есть очень узкий диапазон в которой заложены конкретные интонации напрямую формирующие впечатления от игры. Немного отчаяния, немного примирения, общая пустота в голосе, немного пафоса, эпика.
В ролике эти вещи переданы откровенно слабо.
Кстати, нет, не договорятся. Это распростаненное заблуждение, типа мы сейчас слепим озвучку, вложим денег и разработчики ее вставят в клиент. Мы же фанаты, мы же старались, а у них все равно больше ничего нет!

Но это не так, совсем не так. У продуктов с миллионной аудиторией есть очень четкие внутренние критерии стилистики и качества в согласии с которыми они делают всю игру. В качестве они даже могут выйти не шибко хорошими, но при этом будут соответствовать стилистике игры в целом. Чтобы пробиться сквозь это надо как минимум разрабатывать озвучку под руководством гейм дизайнеров самой игры. Ни одна компания, даже если у нее ничего нет на замену не будет вставлять фанатское творение если оно идейно не соответствует неким внутренним стандартам.
В таких случаях лучше не будет вообще ничего, чем что-то искажающее основную идею.
Даже специально нашел тут самую озвучку Бордов. 3/10, видно что старались, но очень много мимо. Слишком много, недоигрывают, не чувствуется градус безумия игры...
Я конечно люблю качественную озвучку... но что мешает сделать хоть бы 1 проклятый раз закадровую озвучку в 3-4 голоса? всем то хочется устроить дубляж средней паршивости при навыках закадровой озвучки.
Особенно порадовал перевод торговки-служанки из храма, она пытается читать с ТАКИМ театральным выражением, как будто она в каком то литературном кружке перед аудиторией читает томик Ахматовой.
Какой казуальщине вообще нужна эта русская озвучка? Тот,кто хочет понять и вникнуть в сюжет,прекрасно сделает это и без перевода. Тем более такого хренового. Если люди отдают деньги на проект такого качества,значит людям деньги девать явно некуда,либо они очень глупые.
Ага, люди вон, в первые дни на самурайском играли.
Души всегда одни, Уголёк.
В чём проблема этих "переводчиков"?
Фишка озвучки DS в том что почти все нпс используют варианты староанглийского, как это собрались переозвучивать я не представляю.
На древнерусском будут говорить.
Я всегда относился тепло к русской
озвучке но тут фу фу фу Оцейроса вообще никому не потянуть
Демон Русской Озвучки повержен
You'll face russian fundub and it won't be pretty, enough fundub to leave you broken...
Обсуждение в группе создателей этой "великолепной идеи": https://vk.com/wall-25637666_10240?offset=160
Почитал обсуждение ну и пидары они там
Чет как-то не совсем.
И я не знаю, может мне и кажется, но мне кажется что русские переводы вообще страдают синдромом "Трех с полвиной человек": Такое впечатление что все переводы делает одна и та группа людей из человек 10-15.
Мне кажется, что они никогда не смогут найти человека, у которого будет такой же голос, как у Хранительницы огня. Уж очень о ну нее чарующий.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты