BB комиксы :: BB персонажи :: From Software :: BloodBorne :: Dark Souls :: Titan Comics :: BloodBorne комиксы :: перевел сам :: персонажи :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы) :: фэндомы

BloodBorne Комиксы персонажи From Software перевел сам BB комиксы BloodBorne комиксы Titan Comics BB персонажи удалённое ...Dark Souls фэндомы 

ПЕСНЬ
КОРОН Ы
KOWAL
SIMPSON
	|1 (< h	1 / « 1
я ГГ	Дд |Ц1	
цт \1	\Jk \ II Ш ,1 \ И	
1 1 й	МЛ	
		
		
	к	
	1	
		
	ш		1	— *-	1
Яш3 - ¿V		L. -		_	
	¡ 4 #	г			—i,Dark Souls,фэндомы,BloodBorne,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,персонажи,From Software,перевел сам,BB





////// / / / / / /
/
/

/

1lW
> V
/ /

//7S¿/y
'/////z////,
// v>
B bl nyC K#9
n E C H b K 0 P 0 H bl MACTb 1 M3 4

,/


(Q
1 \v*>
ry
¡V
I
N
f I'
WRITTEN BY
Ales Kot
ARTWORK BY
Piotr Kowalski
X
^ i gi
1
i
/
V
-•x;
w 7


COLORS BY
LETTERING BY

/

Действия происходят в мире ВюоаЬогпе
• , / *
'•ЛЧ*
s ш -л
'
WWW.TITAN-COMICS.COM
6
A FAN ON FACEBOOK.COM/COMICSTITAN
BECOME
Follow us on Twitters comic st itan
FOR information on advertising, contact adinfo@titanemail.com OR CALL +44 20 7620 0200
Город Ярнам: древний готический

Dark Souls,фэндомы,BloodBorne,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,персонажи,From Software,перевел сам,BB комиксы,BloodBorne комиксы,Titan Comics,BB персонажи,удалённое

■~TT~yr\rvAJ—°~гу-ч
Г/1 ibMU** уНЛМНМ, ЩШ СМлЬНА *ЧИ WHfl-
*ым**иа fbC#a*Hy,Dark Souls,фэндомы,BloodBorne,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,персонажи,From Software,перевел сам,BB комиксы,BloodBorne комиксы,Titan Comics,BB персонажи,удалённое

í>	МЛМШ^.
MMVUUH.
jfUMMMb	¿tía,
ifc C HAfMfetO M&HLM
Uob Mif, lew UlMUHyW,,, ^
\1b4 HAUUfi
44л*4л
¿ktu^ua
•e*c*a WtW
	JÄr •
lT-	▼рг-гг t" мц^1
	
1	j Я
4s - J	j } ç
	|Mb Æbm i " # ч!я 1 ( 1 r 1 I
1 1	fl		T“ iif		
)				
				
			! 1 pp* ■ « • л,Dark Souls,фэндомы,BloodBorne,Смешные

Я 4%{4а4Лл1А
са 0 хмимуи.
+*Х4Ы>Му W О ¿jfybOÚ
4L 4ЬЛЦАлМ
Л*М

OtyZftMyCHU'KX
а - оалМли,Dark Souls,фэндомы,BloodBorne,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,персонажи,From Software,перевел сам,BB комиксы,BloodBorne комиксы,Titan Comics,BB персонажи,удалённое

imnvam
	yj-c—
чу! ш	ш
1	Щ
			
			
			
			
Sb,Dark Souls,фэндомы,BloodBorne,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,персонажи,From Software,перевел сам,BB комиксы,BloodBorne комиксы,Titan Comics,BB персонажи,удалённое



Подробнее
ПЕСНЬ КОРОН Ы KOWAL SIMPSON |1 (< h 1 / « 1 я ГГ Дд |Ц1 цт \1 \Jk \ II Ш ,1 \ И 1 1 й МЛ к 1 ш 1 — *- 1 Яш3 - ¿V L. - _ ¡ 4 # г —i
 ////// / / / / / / / / / 1lW > V / / //7S¿/y '/////z////, // v> B bl nyC K#9 n E C H b K 0 P 0 H bl MACTb 1 M3 4 ,/ (Q 1 \v*> ry ¡V I N f I' WRITTEN BY Ales Kot ARTWORK BY Piotr Kowalski X ^ i gi 1 i / V -•x; w 7 COLORS BY LETTERING BY / / Brad Simpson Aditya Bidikar with Jim Campbell • ■ . « ORIGINAL GAME PUBLISHED BY Sony Interactive Entertainment DEVELOPED BY FromSoftware, Inc* / SSL EDITOR Jake Devine ;! / i r — w w i i TITAN COMICS MANAGING EDITOR Martin Eden SENIOR CREATIVE EDITOR David Leach TITAN COMICS EDITORIAL Jonathan Stevenson, Tolly Maggs SENIOR PRODUCTION CONTROLLER Jackie Flook PRODUCTION ASSISTANT Rhiannon Roy i I PRODUCTION j CONTROLLER Peter James ART DIRECTOR Oz Browne CIRCULATION & SALES MANAGER”" , Steve Tothill ■ SENIOR PUBLICIST Will O’MuIIane SENIOR BRAND MANAGER Chris Thompson ADVERTISING MANAGER % % Michelle Fairlamb HEAD OF RIGHTS Jenny Boyce PUBLISHING MANAGER Darryl Tothill PUBLISHING DIRECTOR Chris Teather OPERATIONS DIRECTOR Leigh Baulch EXECUTIVE DIRECTOR Vivian Cheung PUBLISHER Nick Landau ••■•Vs"' ML * V * « EE t * v SPECIAL THANKS TO ANDREW PUGSLEY AND EVERYONE AT SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT. DISTRIBUTION: Direct Sales Diamond Comic Distributors NEWSSTAND DISTRIBUTION: Total Publishers Services Inc,John Dziewiatkowski, 610-851-7683 Bloodborne#9, March 2019. Published by Titan Comics, a registered trademark of Titan Publishing Group, Ltd., 144 Southwark Street, London SE1 OUP, UK. Bloodborne © 2019 Sony Interactive Entertainment Inc. No portion of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, without the express permission of the publisher Titan Comics. Printed in the US. TC3335 \ „/¡IP .. “ * *
Действия происходят в мире ВюоаЬогпе • , / * '•ЛЧ* s ш -л ' WWW.TITAN-COMICS.COM 6 A FAN ON FACEBOOK.COM/COMICSTITAN BECOME Follow us on Twitters comic st itan FOR information on advertising, contact adinfo@titanemail.com OR CALL +44 20 7620 0200 Город Ярнам: древний готический мегаполис, где находится Церковь исцеления. Недавно город был заражён кошмарной чумой, известной как болезнь Пепельной Крови, источник которой остается загадкой. В мире богов и чудовищ здравомыслие лишь субъективно, а страх и кровь возвышены. Теперь охотники бродят по улицам в поисках зверей, а луна висит угрожающе низко в небе над Ярнамом. Но когда неуверенность наполняет воздух, а жажда крови становится неутолимой, охотники становятся добычей...

■~TT~yr\rvAJ—°~гу-ч Г/1 ibMU** уНЛМНМ, ЩШ СМлЬНА *ЧИ WHfl- *ым**иа fbC#a*Hy
í> МЛМШ^. MMVUUH. jfUMMMb ¿tía, ifc C HAfMfetO M&HLM Uob Mif, lew UlMUHyW,,, ^ \1b4 HAUUfi 44л*4л ¿ktu^ua •e*c*a WtW JÄr • lT- ▼рг-гг t" мц^1 1 j Я 4s - J j } ç |Mb Æbm i " # ч!я 1 ( 1 r 1 I 1 1 fl T“ iif ) ! 1 pp* ■ « • л
Я 4%{4а4Лл1А са 0 хмимуи. +*Х4Ы>Му W О ¿jfybOÚ 4L 4ЬЛЦАлМ Л*М OtyZftMyCHU'KX а - оалМли
imnvam yj-c— чу! ш ш 1 Щ Sb
Dark Souls,фэндомы,BloodBorne,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,персонажи,From Software,перевел сам,BB комиксы,BloodBorne комиксы,Titan Comics,BB персонажи,удалённое
Еще на тему
Развернуть
перевод 1-3; 5-8 частей https://webofcomics.ru/readcomics/13386-bloodborne.html

4 Часть "Смерть сновитений"
1-7 страница: http://ds.reactor.cc/post/4218069
8-13 страница: http://ds.reactor.cc/post/4219074
14-22 страница: http://ds.reactor.cc/post/4219578
15-23 страница:http://ds.reactor.cc/post/4219842
Спасибо за твою работу, но можешь немного другой шрифт использовать плз. Этот сложно читать.
Я стараюсь к оригиналу ближе делать, в оригинале он +- такой же
Не, бро. Этот шрифт сосёт. Ставь какой-нибудь обычный немозговыносящий.
Ладно, постараюсь найти получше шрифт, но можно же открыть оригинал и приблизить, в случае чего
Ну к слову шрифт в предыдущей главе был отличный.
Я и не спорю, но и в оригинале он такой же, половину не понятно. Я постараюсь найти более понятный, но при этом чтобы хоть как-то отдаленно было похоже на оригинал
Eileen the Qrow — женщина. Почему она говорит о себе в мужском роде?
Все правильно, именно ты мне и нужен был. Перевод любительский, от этого он и страдает. Но тем не менее, спасибо за критику, приму к сведению. Я hunter перевел как охотник, от этого и мужской род.
Впредь буду проверять инфу досконально, чтобы в следующий раз не проебаться.
А ещё комикс называется "A song of crows", что переводится как "Песнь ворон", а не "песнь короны".
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
стой.
ТРИ ШАГА ВПРАВО...
	будь
	ъЫостороженъ
Щ	ОХОТНИК...Е
II \	
	\ хмм.
) ...Я ЗНАКН
'только то . что я
о. COVER: VANESA DEL REY
KOT I KOWALSKI I SIMPSON
		¡	Jm				* 1
							1
1 1							
		1			\ y?	r í I	
í				A		E#v V i \g J J	
				j"	[ l 4 • Mj		. I
					MR. V y V A :'%* ПЕСНЬ ВОРОН
KOWALSKI
					Щ к Я	
г		т				
| Я	r^i ••
г	
а»	
	
г?-1	в