Я не знаю, кто переводил в игре диалог Сиаран, но он явно облажался, ибо в русской локализации она просит отдать ей кольцо. КОЛЬЦО, БЛИН!
Результаты поиска по запросу «
Creighton комикс
»The Dark Souls Adventures DS комиксы перевел сам под катом еще Dark Souls фэндомы
Я, БЛИН, НЕНАВИЖУ ОБЛАЧКА!!! И да, я не знаю кем надо быть, чтобы не суметь завалить Гвиндолина в ближнем бою.
The Dark Souls Adventures DS комиксы перевел сам под катом еще Dark Souls фэндомы
Здоровенные мечи наверное не падают со звуком "КЛАЦ". =I
The Dark Souls Adventures DS комиксы перевел сам под катом еще Dark Souls фэндомы
Говорю сразу: я не знаю, почему имея небесную катану, Автор вспоминает про респаун скелетов.
The Dark Souls Adventures DS комиксы перевел сам под катом еще Dark Souls фэндомы
Финишная прямая
Я понимаю, что вас уже достали эти "похождения казуала" и моя безграмотность, но потерпите. Осталось всего ничего. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! Всем поклонникам Присциллы и/или её пушистого хвоста крайне не рекомендуется прочтения следующих страниц.The Dark Souls Adventures DS комиксы перевел сам под катом еще Dark Souls фэндомы
Краткость - сестра таланта...
...но не в этом языке и в не в моем случае. Про трамвай - это вроде как отсылка к седьмой Финалке, но я не уверен. Кто в теме - просветите.The Dark Souls Adventures DS комиксы перевел сам под катом еще Dark Souls фэндомы
Джей и Молчаливый Боб, Толстяк и Малыш, Эбботт и Костелло, Дастардли и Маттли, Удивительные Близнецы, Порошенко и Яценюк, Корин и Яджиробе, Саймон и Гарфанкел, Wham, Джо и Чендлер, Магги и Хопи, Сётаро и Тэцудзин 28, Маркус и Дом, Путин и Медведев, Зод и Гриффит, Кэп и Баки, Макс и Гуфи, Крокет и Табс, Агент Джи и Вашингтон, Астерикс и Обеликс, Куп и Джейми. Ладно, я закончил.